Se dire au revoir à la gare de Saverne, pour certains ce fut assez difficile. Des amitiés se sont sûrement créées...
<3
Austausch/Echange entre les villes de Saverne et Donaueschingen

Une petite information sur le dessinateur Tomi Ungerer
Vers une super- fusion? Der totale Zusammenschluss?
Gemeinsam im Boot - Ensemble dans le bateau

Die Maschine


Die deutsch-französische Brigade in Donaueschingen
Geschichte:
Die Geburtstunde der deutsch-französischen Brigade Donaueschingen war am 13.November
De nombreux entraînements militaires franco-allemands ont eu lieu dans les deux pays de 1990 à 1995. Le 14 juillet 1994, des unités allemandes et françaises de la brigade ont participé au défilé sur les Champs Elysée. Le premier engagement commun de la brigade eut lieu en Bosnie dans le cadre de
Allgemein :
In der „Vereinbarung über die deutsch-französische Brigade“ werden Aufträge für folgende Bereiche genannt:
1.Beitrage zur Freundschaft und Erhaltung des Vertrauens durch Zusammenhalt und gemeinsame Grundsätze
2.Verbesserung der militärischen Arbeit durch harmonischen Zusammenhalt
3.Schaffung einer leistungsfähigen Gemeinschaft
Rathaus
Am Mittwoch, dem 10.06.2009 um 16.00 Uhr hat uns Herr Oberbürgermeister Frei im Donaueschinger Rathaus empfangen. Voraus ging eine Stadtführung für die Franzosen, bei der sie die bekannte Donauquelle besichtigt haben und einen Spaziergang durch den Park gemacht haben. Um kurz vor 16.00 Uhr stoßen dann die Deutschen zu den Franzosen vor dem Rathaus hinzu, um es gemeinsam zu betreten. In einem großzügig durchleuchteten Raum mit einem runden Tisch, warteten wir einen Moment bis Herr Oberbürgermeister Frei den Raum betrat und jedem persönlich die Hand schüttelte. Danach hielt er eine kurze, interessante Rede, in der er die Wichtigkeit der Deutsch-Französischen Freundschaft unterstrich und uns viel Spaß und gutes Gelingen des Austauschs wünschte.
Wir stoßen auf diese hoffentlich erfolgreichen zwei Wochen mit Orangensaft an und Frau Hagen hielt ebenfalls eine kleine Rede über die Beziehungen von Deutschen und Franzosen, die sie noch aus ihrer Kindheit in Erinnerung hat und informierte sowohl Franzosen als auch Deutsche über den Wiederaufbau des Donaueschinger Rathauses nach einem Brand im Jahre 1908 und dessen Eigenschaften.
Wir standen noch einige Zeit in kleinen Gruppen zusammen, bis der Reporter uns bat, für ein Gruppenfoto noch einmal zusammenzustehen. Danach verabschiedete sich Herr Frei und wir gingen auf den Rathausplatz. Hier verabschiedeten wir uns und für den ersten Tag war das offizielle Programm beendet.
Am nächsten Tag erschien ein Artikel mit Foto in der Donaueschinger Regionalzeitung.
La mairie
Mercredi le 10.06.2009 à 16 heures, le maire de Donaueschingen nous a accueillis à la mairie. Avant d´y aller, les français ont visité la ville, entre autre la source du Danube, et ont fait une promenade dans le parc du château. Vers 16 heures, les allemands ont rejoint les français pour aller ensemble à la mairie. Nous avons attendu un moment dans une salle très lumineuse avec une table ronde jusqu´à ce que monsieur Frei arrive dans la salle. Une fois arrivé, il a serré la main à tout le monde.
Ensuite, il a fait un court discours intéressant dans lequel il a souligné l'importance de l'amitié franco-allemande et nous a souhaité beaucoup de plaisir et une bonne réussite de l'échange. Nous avons trinqué avec du jus d'orange à ces deux semaines que nous espérons couronnées de succès et Madame Hagen a également fait un petit discours sur les relations entre Allemands et Français, elle se souvient encore de son enfance et a informé les Français et aussi les Allemands de la reconstruction de l'Hôtel de ville de Donaueschingen après un incendie en 1908.
Nous sommes restés ensemble encore un certain temps dans les petits groupes et le reporter a ensuite fait une photo de groupe. Monsieur Frei a finalement pris congé et nous sommes allés sur la place de Hôtel de ville. Ainsi s'est achevé le programme officiel du premier jour.
Le lendemain, un article avec la photo est apparu dans les journaux régionaux de Donaueschingen.
Le traité de l’Élysée
Le traité de l’Élysée fixe les objectifs d’une coopération accrue entre l’Allemagne et
L'Office franco-allemand pour la jeunesse (OFAJ, ou Deutsch-Französisches Jugendwerk, DFJW en allemand) ainsi que des lycées franco-allemands sont créés. Le/les échange(s) scolaire(s) sont la/les conséquence(s) de ce traité de paix. Depuis ce temps beaucoup de villes et villages sont donc jumelés avec des villes ou villages allemands (comme Saverne et Donaueschingen). La première rencontre a eu lieu en septembre 1958 au domicile de Charles de Gaulle. Plus tard le rapprochement des deux pays a été un exemple pour une Europe unie. En 2003, nous avons fêté les 40 ans de ce traité!
Zusammenfassung auf Deutsch
Der Freundschaftsvertrag zwischen Deutschland und Frankreich wurde am 22. Januar 1963 von Bundeskanzler Konrad Adenauer und vom französischen Staatspräsidenten Charles de Gaulle im Pariser Élysée-Palast beschlossen. Er wird deshalb Élysée-Vertrag genannt.
Er markiert das Ende des Krieges und der „Erbfeindschaft“.
Aufgrund des Vertrags entstanden viele Partnerschaften zwischen Städten (z.B.: Donaueschingen und Saverne). Es gibt viele Austausche zwischen den Schulen.
Die Zusammenarbeit der beiden Länder wird als ein Beispiel für ein vereintes Europa gesehen.
2003 haben wir das 40-jährige Bestehen des Vertrages gefeiert!
Cha’ und Tabea =D
Das Europaparlament entstand aus der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS). Bei der Gründung der EGKS 1952 wurde Straßburg als Hauptsitz festgelegt. Seit 1979 wird da
s Parlament in allgemeinen, unmittelbaren, freien und geheimen Europawahlen von den Bürgern der EU gewählt. Als 1965 schließlich die richtige EU gegründet wurde, wurde Brüssel der Hauptsitz des Parlamentes, trotzdem findet zwölf Mal im Jahr eine so genannte „Straßburgwoche“ mit Plenartagungen statt.
Aujourd’hui le parlement européen est une des plus importantes institutions de l’Union Européenne, ses trois tâches principales sont la législation, le contrôle du budget européen et le contrôle de la comission européenne.
Le septième parlement européen qui est élu pour 5 ans, de 2009 à 2014, compte 736 députés dont 99 allemands et 72 français.